play_arrow

keyboard_arrow_right

Listeners:

Top listeners:

skip_previous skip_next
00:00 00:00
playlist_play chevron_left
volume_up
  • cover play_arrow

    ΕΡΚΟ LIVE

Τοπικά Νέα

Νέα κυκλοφορία από τις Εκδόσεις “Παρατηρητής της Θράκης”: Κωνσταντίνα Στ. Καλλιντζή “Ένι ανιτσhιφαλάδα να πιτάξ ντ γκαρπουζουφλάδα;”- Διάλεκτος της Αγίας Παρασκευής Λέσβου- Β΄ έκδοση αναθεωρημένη

today07/09/2025 9:49 ΠΜ

Φόντο

Έτος Έκδοσης 2025
Αριθμός Σελίδων 60
ISBN 978-618-5709-47-1
Σχήμα Βιβλίου 14×20,5
Σχεδιασμός εξωφύλλου Ευτυχία Ηλιάδου
Συντονισμός έκδοσης – Τυπογραφικές διορθώσεις – Τυπογραφική Επιμέλεια
Τζένη Κατσαρή-Βαφειάδη, Νεκτάριος Μουρδικούδης

Περιγραφή βιβλίου


Τι συμβαίνει όταν μία φοιτήτρια γλωσσολογίας έρχεται στην Αγία Παρασκευή
Λέσβου, από όπου κατάγεται, χωρίς όμως να γνωρίζει τη διάλεκτο; Και ακόμα
χειρότερα: τι θα συμβεί αν η ηρωίδα μας, που βαφτίστηκε Κλεονίκη, τη φωνάζουν
Νίκη και οι ντόπιοι επιμένουν να αποκαλούν Κλιγουνέλ’, επιχειρεί να συντάξει ένα
λεξικό της διαλέκτου, προκειμένου να δείξει πρόσωπο στο διεθνές συνέδριο
διαλεκτολογίας που διεξάγεται στη Μυτιλήνη; Σκούρα τα πράματα και πολλά τα
εμπόδια, με πρώτο από όλα την προσπάθεια απάντησης του διαλεκτικού
ερωτήματος: «Ένι ανιτσhιφαλάδα να πιτάξ ντ γκαρπουζουφλάδα;».
Η συγγραφέας Κωνσταντίνα Καλλιντζή, αρχαιολόγος με ιδιαίτερα σημαντική θητεία
στα αρχαιολογικά πράγματα της Θράκης, και ως προϊσταμένη της Εφορείας
Αρχαιοτήτων Ξάνθης, αλλά και ένθερμος, εφ’ όρου ζωής, αγιοπαρασκευιώτισσα,
λάτρης του γενέθλιου πολιτισμικού περιβάλλοντος, με λογοτεχνική μαεστρία και
ανυπέρβλητο χιούμορ πλάθει ήρωες και σπαρταριστούς διαλόγους με κάδρο τη
σύγχρονη καθημερινή ζωή, όπου παραδοσιακές κοινωνικές και
κοινωνιογλωσσολογικές αντιλήψεις, διαλεγόμενες με χάρη, διασταυρώνονται.

Η ίδια, επεξηγώντας μας στα «ελληνικά» τον τίτλο του διαλεκτικού της διηγήματος,
«Είναι απερισκεψία να πετάξεις την καρπουζόφλουδα;», παραπέμπει για την
απάντηση απ’ ευθείας σ’ αυτό…
Όμως, «ιπιδή ι κόσμους αγκάλιασι του βιβλίου τσhι του κακνάρξι, η πρωτ
έκδουσh ιξαντλήσhτσhι μάνι μάνι». Έτσι, η δεύτερη αναθεωρημένη του
έκδοση είναι πλέον γεγονός!

Βιογραφικό συγγραφέα


Η Κωνσταντίνα Καλλιντζή γεννήθηκε στη Μυτιλήνη και μεγάλωσε στην Αγία
Παρασκευή Λέσβου, ενώ από το 1986 ζει στην Κομοτηνή. Είναι παντρεμένη με τον
θρακιώτη Θανάση Μπακαλίδη.
Σπούδασε Αρχαιολογία στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης και
εργάστηκε για τρία χρόνια ως καθηγήτρια φιλόλογος σε Λύκεια της ίδιας πόλης. Το
1993 συμμετείχε με επιτυχία στον Ειδικό Διαγωνισμό της Αρχαιολογικής
Υπηρεσίας για πρόσληψη αρχαιολόγων. Το 2011 έλαβε το διδακτορικό της
δίπλωμα από το Πανεπιστήμιο Θεσσαλίας με θέμα τη χώρα των Αβδήρων. Από
την ίδια χρονιά μέχρι το 2023, οπότε αφυπηρέτησε, ήταν Προϊσταμένη της
Εφορείας Αρχαιοτήτων Ξάνθης. Διετέλεσε, επίσης, μέλος του Τοπικού Συμβουλίου
Μνημείων Ανατολικής Μακεδονίας-Θράκης.
Έχει διενεργήσει ανασκαφές στα Άβδηρα και σε άλλες θέσεις του Νομού Ξάνθης,
διηύθυνε ερευνητικά επιστημονικά προγράμματα και έργα προστασίας και
ανάδειξης αρχαιοτήτων. Την ενδιαφέρει ιδιαίτερα η συνέργεια αρχαιολογίας και
τοπικών κοινοτήτων και η μετάδοση της αρχαιολογικής γνώσης στο ευρύ κοινό.
Στα επιστημονικά της ενδιαφέροντα συγκαταλέγονται τα ταφικά έθιμα, η
τοπογραφία και η ιστορική γεωγραφία. Έχει συμμετάσχει δε σε ελληνικά και διεθνή
επιστημονικά συνέδρια και έχει δημοσιεύσει ευρήματα από τις ανασκαφές της σε
ειδικές αρχαιολογικές εκδόσεις.
Από το 1986 ασχολείται ενεργά με τα πολιτιστικά της γενέτειράς της, σε
συνεργασία με φίλους, που μοιράζονται τα ίδια ενδιαφέροντα, και τοπικούς φορείς.
Έχει δημοσιεύσει άρθρα σε συλλογικές εκδόσεις και στο περιοδικό ΗΧΩ, που
εκδίδει ο Φιλοπρόοδος Σύλλογος Αγίας Παρασκευής Λέσβου. Την ενδιαφέρει,
κυρίως, η καταγραφή και διάσωση της διαλέκτου του χωριού της, θέμα με το οποίο
ασχολείται ερασιτεχνικά, ως φυσική ομιλήτρια, από το 2000. Για τη συνολική
αυτή προσφορά της στην καταγραφή και διάσωση της λεσβιακής διαλέκτου
τιμήθηκε, μάλιστα, τον Ιούλιο του 2025 από το Πανεπιστήμιο Πατρών.
Στο πόνημα με τίτλο Ένι ανιτσhιφαλάδα να πιτάξ ντ γκαρπουζουφλάδα; («Είναι
απερισκεψία να πετάξεις την καρπουζόφλουδα;») δοκίμασε να γράψει σε διάλεκτο
μια αστεία ιστορία, αλλά και την εξήγηση της απόπειρας αυτής. Η ίδια συμμετέχει,
επίσης, σε μία συλλογική έκδοση που περιλαμβάνει δώδεκα μικρά διηγήματα του
Τσέχωφ, μεταφρασμένα από τα ρωσικά σε γλώσσες που μιλιούνται στη Θράκη.
Το έργο, που συνέλαβε, ανέλαβε και επιμελείται ο Θανάσης Μπακαλίδης,
πρόκειται να εκδοθεί σύντομα.

Συντάχθηκε από: ERKO


erko.gr

Aποτελεί πιστοποιημένο συνεργάτη των Οργανισμών GEA και GRAMMO